2013년 5월 15일 수요일

T.S. Eliot 의 'The Waste Land and Other poems' 중


For I have known them all already, known them all-
Have known the evenings, mornings, afternoons,
I have measured out my life with coffee spoons;
I know the voices dying with a dying fall
Beneath the music from a farther room.
So how should I presume?
(skip)

I should have been a pair of ragged claws
Scuttling across the floors of silent seas.
(skip)

I have seen the moment of my greatness flicker,
And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker,
And in short, I was afraid.
<in 'The Love Song of J. Alfred Prufrock'>


-Let us take the air, in a tobacco trance,
Admire the monuments,
Discuss the late events,
Correct our watches by the public clocks.
Then sit for half an hour and drink our bocks.
(skip)

'Ah, my friend, you do not know, you do not know
What life is, you who hold it in your hands';
<in 'Portrait of a Lady'>


Here I am, an old man in a dry month,
Being read to by a boy, waiting fo rain,
(skip)

                  Tenants of the house,
Thoughts of a dry brain in a dry season.
<in 'Gerontion'>



THE WASTE LAND

April is the cruelest month, breeding
Lilacs out of the dead land, mixing
Memory and desire, stirring
Dull roots with spring rain.
(skip) 

What are the roots that clutch, what branches grow 
Out of this stony rubbish? Son of man,
You cannot say, or guess, for you know only
A heap of broken images, where the sun beats,
And the dead tree gives no shelter, the cricket no relief,
And the dry stone no sound of water. Only 
There is shadow under this red rock,
(skip) 
Your shadow at morning striding behind you
Or your shadow at evening rising to meet you;
I will show you fear in a handful of dust.
<in 'I. The Burial of the Dead'>

Departed, have left no addresses.
By the waters of Leman I sat down and wept . . .
Sweet Thames, run softly till I end my song,
Sweet Thanes, run softly, for I speak not loud or long.
But at my back in a cold blast I hear
The rattle of the bones, and chuckle spread from ear to ear.
(skip) 

The river sweats
Oil and tar
(skip) 

'On Margate Sands.
I can connect.
Nothing with nothing.
The broken fingernails of dirty hands.
My people humble people who expect
Nothing.'
<in 'III. The Fire Sermon'>


                  A current under sea
Picked his bones in whispers.
< in 'IV. Death by Water'>


V. What the Thunder Said

After the torchlight red on sweaty faces
After the frosty silence in the gardens
After the agony in stony places
The shouting and the crying
Prison and palace and reverberation
Of thunder of spring over distant mountains
He who was living is now dead
We who were living are no dying
With a little patience

Here is no water but only rock
Rock and no water and the sandy road
The road winding above among the mountains
Which are mountains of rock without water
If there were water we should stop and drink
Amongst the rock one cannot stop or think
Sweat is dry and feet are in the sand
If there were only water amongst the rock
Dead mountain mouth of carious teeth that cannot spit
Here one can neither stand nor lie nor sit
There is not even silence in the mountains 
But dry sterile thunder without rain
There is not even solitude in the mountains
But red sullen faces sneer and snarl
From doors of mudcracked houses
                                           If there were water

     And no rock
     If there were rock
     And also water
     And water
     A spring
     A pool amount the rock
     If there were the sound of water only
     Not the cicada
     And dry grass singing
     But sound of water over a rock
     Where the hermit-thrush sings in the pine trees
     Drip dop drip drop drop drop drop
     But there is no water

Who is the third who walks always beside you?
When I count, there are only you and I together
But when I look ahead up the white road
There is always another one walking beside you
Gliding wrapt in a brown mantle, hooded
I do not know whether a man or a woman
- But who is that on the other side of you?

What is that sound high in the air
Murmur of maternal lamentation
Who are those hooded hordes swarming
Over endless plains, stumbling in cracked earth
Ringed by the flat horizon only
What is the city over the mountains
Cracks and reforms and burst in the violet air
Falling towers
Jerusalem Athens Alexandria
Vennna London
Unreal

A woman drew her long black hair out tight
And fiddled whisper music on those strings
And bats with baby faces in the violet light
Whistled, and beat their wings
And crawled head downward down a blackened wall
And upside down in air were towers 
Tolling reminiscent bells, that kept the hours
And voices singing out of empty cisterns and exhausted wells.

In this decayed hole among the mountains
In the faint moonlight, the grass is singing
Over the tumbled graves, about the chapel
There is the empty chapel, only the wind's home.
It has no windows, and the door swings,
Dry bones can harm no one.
Only a cock stood on the rooftree
Co co rico co co rico
In a flash of lightning. Then a damp gust 
Bringing rain

Ganga was sunken, and the limp leaves
Waited for rain, while the black clouds
Gathered far distant, over Himavant.
The jungle crouched, humped in silence.
Then spoke the thunder
DA
Datta: what have we given?
My friend, blood shaking my heart
The awful daring of a moment's surrender
Which an age of prudence can never retract 
By this, and this only, we have existed
Which is not to be found in our obituaries
Or in memories draped by the beneficent spider
Or under seals broken by the lean solicitor
In our empty rooms
DA
Dayadhvam: I have heard the key
Turn in the door once and turn once only
We think of the key, each in his prison
Thinking of the key, each confirms a prison
Only at nightfall, aethereal rumours
Revive for a moment a broken Coriolanus
DA
Damyata: The boat responded
Gaily, to the hand expert with sail and oar
The sea was calm, your heart would have responded
Gaily, when invited, beating obedient 
To controlling hands

                             I sat upon the shore
Fishing, with the arid plain behind me
Shall I at least see my lands in order?
London Bridge is falling down falling down falling down
Poi s'ascose nel foco che gli affina
Guando fiam uti chelidon - O swallow swallow 
Le Prince d'Aquitaine a la tour abolie
(There he stepped back into the fire which refines,
When shall I be like the swallow?
The prince of Aquitaine, to the ruined tower.)
There fragments I have shored against my ruins 
Why then Ile fit you. Heronymo's mad againe.
Datta. Dayadhvam. Damyata.
             Shantih   shantih   shantih



- T.S. Eliot 의 'The Waste Land'를 읽은 지는 한참이 지났으나, 생각으로 곱씹느라 이제서야 감상을 적는다. 4월은 잔인한 달이라고 시작하는 이 시는 시 자체보다는 그 서두가 더 유명해서 오히려 그 진정한 의미를 생각하게 되는 시간을 잃게 되는 것 같다.
물이 없는 대지에서의 물에 대한 갈망의 모든 형태, 물을 머금은 바람, 물에 대한 소리, 그 말라터진 갈증과 갈망... 그에 대해 주어지는 헛된 희망, 그에게 4월이 잔인한 것은 죽어없어질 것에 생명을 주기 때문이다.
채워지지 않을 갈증에 주어지지 않을 물, 그 당시의 삶은 그에게 그러했을 것 같다. 또 누군가에게는 지금의 삶이 그러할 것이다. 비가 오지 않는 것처럼 위로 따위는 없다. 가물은 하늘을 바라보는 희망도 갉혀먹힌 퀭한 시선과 헛된 의성어만 있을 뿐이다.
그러나, 그의 시는 그 자체로 너무도 아름답고 신비해서 여태껏 읽는 이의 마음을 애타게 사로잡는다. 


댓글 없음:

댓글 쓰기